河中石兽原文及翻译,《河中石兽》原文及翻译解析

《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇寓言故事,通过讲述河中石兽的失踪与寻找过程,反映了人们对自然现象的认识和思考。

河中石兽原文及翻译,《河中石兽》原文及翻译解析

原文:

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

翻译:

沧州南面有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在河里,两只石兽也一起沉入河中。十多年后,僧人募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,但最终没有找到,他们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,但没有任何踪迹。一位讲学家在寺庙中教书,听到这件事后笑着说:“你们这些人不能理解事物的道理。这不是木片,怎么能被洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,只会越沉越深。顺着河流寻找石兽,不是很荒唐吗?”大家都认为他的话是正确的。一位老河兵听到讲学家的观点后,也笑着说:“河中丢失的石头,应该到上游去寻找。因为石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,反冲的力量必然在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越冲越深,直到石头的一半,石头必然会倒入坑洞中。这样再冲刷,石头又会再次转动。不停地转动,最终会逆流向上游。在下游寻找石兽,本来就很荒唐;在石兽沉没的地方寻找,不是更荒唐吗?”按照他的话去做,果然在上游几里外找到了石兽。

这篇文章通过寓言的形式,表达了人们对自然现象的理解和认识,以及在面对复杂问题时,不应仅凭表面现象做出判断,而应深入探究其背后的原理和规律。

相关信息